НЕМНОГО ОБ ИМЕНАХ (часть 2)

Во второй части статьи об именах хочется добавить пару слов о том, как образовывать уменьшительно-ласкательные формы имен в калмыцком языке. Для этого чаще всего используются два суффикса: -ка и -җа (-за). Например Басң — Баска или Басака, Орс — Орска. Суффикс -җа (-за) нужно прибавить к первому слогу имени: Очр — Оҗа (Оча), Сарң или Санл — Саҗа, Байр или Бадма — Баҗа. Так, например, знаменитого буддийского сподвижника, монаха и паломника Бадму Менкеджуева в народе и по сей день называют не иначе как Бааза багши. Но имя Бадма также можно сократить и до формы «Бада».

Всем нам знакомо такое имя как Кермен. В современной Калмыкии сокращенная его форма — Кема. В принципе, это, конечно, допустимо, но только вот есть отдельное самостоятельное имя Кеемә. О нем мало кто знает, но оно по прежнему все еще встречается среди наших современниц. Имя «Кеемә» образовано от слова «ке» со значением «красивый», «нарядный» путем добавления к нему суффикса «-мә», являющегося показателем женского рода. Сравните, например, гелң (монах) и гелңмә (монахиня). А вот уменьшительно-ласкательная форма имени Кермн — Кермәш.

В завершение расскажу вам об одной из падежей, который у нас стал устаревшим и вышел из употребления. Падеж этот носит название звательного. Звательный падеж активно используется в Монголии. Например, обращаясь к аудитории говорят «Эрхэм хүндэт нөхөд өө», а при обращении к старшим — «ах аа» или «эгч ээ».

По-калмыцки мы так говорить в большинстве своем перестали (хотя звучит красиво и в речи очень удобно), но вот одно калмыцкое имя используется у нас исключительно в звательном падеже. Имя это Нюдля. Собственно, изначально само имя звучало как «Нүүдл» (кочевье). Т.е. когда о человеке говорили в третьем лице, то так и произносили «Нүүдл», без гласных на конце, а когда завали человека с таким именем, то говорили «Нүүдлә». Также обращались и к другим людям: Баатра, Дорҗа, Очра, Санла, Сара и т.д.

Санал МАНДЖИЕВ