ПЯТЬ ВЕР КАЛМЫКОВ. Часть — 4.

Вместе с тем, что у нас в языке есть три термина «вера», о которых говорилось ранее, существует и четвертый термин «иткл». Он на протяжении многих лет является основным термином, когда калмыки хотят сказать о вере. Что же такое «иткл»? Слово это происходит от глагола «иткх», который трактуется в словарях как «верить», «доверять», «вверяться», «уповать», «надеяться на что-либо».

Конечно это так, но в контексте веры термин приобретает несколько иные коннотации, в которых мы и разберемся в этой части материала о верах. В самом известном из переводов Зая-пандиты, тексте «Иткл», который мы привыкли слышать на русском языке как «Прибежище», есть такие слова: «Ламд иткмү! Бурхнд иткмү! Номд иткмү! Бурсң хувргт иткмү!».

К сожалению, глагольное окончание «МҮ» в современном калмыцком языке считается устаревшим. Сегодня бы носители языка сказали вместо него «иткҗәнәв», однако это было бы не полное соответствие. Именно потому священные тексты, переложенные или переведенные, всегда изобилуют устаревшими формами слов. Это важно для тех, кто желает глубокого погружения в смыслы.

Слово «иткмү» является переводом тибетского «skyabs su mchi’o», восходящее к санскритскому «saranam gacchami» — иду к Прибежищу, иду под защиту. Если брать перевод Зая-пандиты, то наиболее близкий по смыслу эквивалент «иткх» в русском языке будет «вверяться». То есть доверять чему-то настолько, чтоб без сомнений вверить свои тело, речь и ум. В буддизме у калмыков это Три Драгоценности (Һурвн Эрднь).

«Иткх» — это верить в благие качества объекта веры настолько, что полностью вверить всего себя ему. Вот тогда фраза «Би чамд иткҗәнәв» приобретает новый смысл: я доверяю тебе, я вверяюсь тебе полностью, верю тебе также, как будде, или его учению, или монашеской общине. Именно тогда, когда слова языка обретают такие глубокие смыслы, язык становится языком Дхармы. И наш язык – один из немногих, что уже признан как таковой.

Продолжение следует…

Геннадий КОРНЕЕВ