САВРДҢ БИ – ХАЛЬМГ БИ. 3-ГЧ КЕСГ

Саврдң би — хальмг би. Ода эврә зөвиг батлх седкл бәәнә. Хальмгуд 19 зууна адг күртл эн бииг меддг билә. Мана сойлыг судлдг номтнр Саврдң бииһин тускар бичсмн. Страхов Н.И. бичсн билә: «Хальмгудт негхн биилдг дун бәәнә. Саврдң гиҗ нерәдгднә. Тедн көләрн биилхш, һарарн биилнә, айст дахад көдлнә, толһаһан көлд өкәлһәд, байртаһар биилнә». (здесь и далее перевод на калмыцкий автора статьи) Страхов Н.И. эн бииһин дууна үгиг чигн орс келнд орчулад бичсмн: 

По каждой ноте пляшут наши молодки,

А вы, любезные мужья, с радостью на них смотрите.

Савардин, савардин.

Твои умные поступки, нарядное платье,

Твои нежные руки и золотые перстеньки

Савардин, савардин.

Принудили меня полюбить тебя,

Но кто же может за это обвинить меня?

Савардин, савардин. (Бадмаева Т.Б. Калмыцкие танцы и их терминология, с.47)

Богданович бас Саврдң бииһин тускар бичсмн: «Һарарн олн көдллһ кеһәд, домбрин айст дахад, һазрт нәәхләд, толһаһан һазр күртл өкәлһәд биилнә». (Бадмаева Т.Б. Калмыцкие танцы и их терминология, с.48)