ИСКУССТВО ЖЕЛАТЬ БЛАГО
Часть 6.

Благопожелания-йоряли занимают в калмыцкой культуре важное место. Каждому человеку будет полезно уметь произносить их. В этом цикле публикаций разбираемся с тем, как это делать.

Благопожелания сопровождают буквально каждый этап нашей жизни (әмдрл). Одним из таких этапов является смерть (үкл). Это неотъемлемая часть жизни, о которой далеко не все хотят думать. Хотя, памятование смерти является одной из важных буддийских практик, напоминающих нам о непостоянстве. Да и в других религиях и воззрениях этому уделяется большое внимание. Ведь помня о неизбежности смерти, человек начинает по-другому смотреть на мир, не беспокоясь о мелочах, а уделяя внимание действительно важным вещам.

Поэтому предлагаю вам сегодня, наши дорогие читатели, поразмышлять над этим, а заодно и освоить формулы благопожелания усопшему (сәәһән хәәсн, насан барсн). Знать их будет полезно. Хотя, я все равно надеюсь, что они вам понадобятся не скоро.

Начать стоит с того, что даже поминальные молебны в хурулах Калмыкии, проводимые обычно в пятницу, называются не иначе как «йөрәл». Это говорит нам о том, насколько важным является пожелание блага даже тем, кто, согласно буддийскому мировоззрению, отправился искать новое перерождение (сәәһән хәәв).

Но одно дело молебны, а что же желают умершим миряне в своих «йорялях»? Самая распространенная формулировка звучит так:

СӘӘНИ ОРНД ТӨРТХӘ!

Дословно эту фразу можно перевести как «Пусть родится в стране хорошего!» Возникают вопросы: в стране хорошего чего или кого? И где находится эта страна?

Тут нам надо вспомнить о шести видах существ. Что это за шесть видов?

Теңгр — боги
Әср — асуры (полубоги, воинственные духи)
Күмн — люди
Адусн — животные
Бирид — преты (голодные духи)
Там — существа ада

Их называют по-разному. Чаще говорят «зурһан зүүлин әмтн» — живые существа шести видов (зүүл — вид). Но иногда используют такие слова как «йиртмҗ» (мир) или «орн» (в данном случае лучше перевести его как сфера). Вспомните, например, устойчивое словосочетание «тамин орн» (сфера ада).

Рождение среди трех первых видов живых существ: мире богов, мире асуров и мире людей считается более благим, нежели рождение среди животных, голодных духов или существ ада. Первых трех называют «сән заятн» (обладатели положительной кармы), а вторых трех — «му заятн» (обладатели негативной кармы).

Поэтому, когда мы говорим или пишем «Сәәни орнд төртхә!», мы желаем человеку переродится либо среди богов, либо среди асуров, либо среди людей (рождение человеком, кстати, считается наиболее благим среди них, но это уже другая история).

АРДАН БИЧӘ ТАЧАТХА!
АЧНРТАН КИШГ ЗАЯТХА!
(Пусть не испытывает тяги назад, [к своей жизни],
Пусть оставит благополучие своим внукам)

Это строки известной песни «Зальврлһн» авторства писателя Сергея Бадмаева (Бадмин Серәтр). Они тоже являются благопожеланием умершему. «Тачах» — испытывать тягу. Это слово может использоваться в разных контекстах, в том числе и когда речь идет о тяге умершего к потерянной им жизни. В буддизме считается, что после смерти человек попадает в состояние «бардо», в котором он также как и при жизни может испытывать эмоции. Находиться в состоянии «бардо» можно вплоть до 49 дней. Если в этот момент близкие люди умершего будут плакать и проявлять сильное сожаление о том, что он их покинул, то и сам этот человек начнет испытывать страх и сожаление о своей смерти, что будет сильно мешать ему в поиске благого перерождения. Поэтому считается, что на похоронах нужно вести себя сдержанно, а в старину, например, женщины и дети не участвовали в похоронной процессии, так как они более эмоциональны и могут начать плакать. И именно поэтому в благопожелании усопшему желают не испытывать тяги к покинутой им жизни (тачал).

Что же касается слова «кишг», то это благополучие. Часто его переводят как счастье, но тут стоит отметить, что это форма счастья, испытываемая как раз таки от материального благополучия. Причем считается, что «кишг» — это благополучие, которое передается из поколение в поколение в рамках одного рода. Поэтому в строках песни «Зальврлһн» С.Бадмаев написал «ачнртан кишг заятха!» пусть даруют свой «кишг» внукам (ачнр — внуки по мужской линии, т.е. дети сыновей).

В зависимости от случая, слово «ачнр» (внуки) в этой фразе может быть заменено на «үрн-садн» (потомки), «күүкд» (дети), «элгн-садн» (родственники).

А вот пример одного из благопожеланий умершему, которое я нашел на просторах интернета:

Ардан тачал уга,
Кишгән үрн-садндан үлдәҗ,
Сәәни орнд төртхә!

Санал МАНДЖИЕВ

Хальмг келн делгртхә!