ИСКУССТВО ЖЕЛАТЬ БЛАГО
Часть 3.

Благопожелания-йоряли занимают в калмыцкой культуре важное место. Каждому человеку будет полезно уметь произносить их. В этом цикле публикаций разбираемся с тем, как это делать.

В прошлый раз мы разбирали благопожелания на праздник Зул. Те, фразы, которые произносятся по определенному случаю и посвящены какой-то конкретной тематике, конечно, очень полезны. Мы будем разбирать их и дальше. Но все-таки хотелось бы как можно чаще касаться универсальных благопожеланий, которые могут пригодится почти в любой момент.

Для начала давайте вспомним, с чего мы начали в самой первой публикации цикла. Там было и благополучие, и долгая жизнь, и счастье, и дружба, и даже покровительство высших сил.

Казалось бы, что еще можно пожелать человеку? Однако, даже после таких слов найдется, что еще добавить.

КИ-МӨРНТН КИИСТХӘ!
КИШГ-БУЙНТН ДЕЛГРТХӘ!
(Пусть флаг вашей удачи развевается, а благополучие и благодетель распространяются).

Здесь использовано слово «Ки-мөрн», которое для красоты слога я перевел как флаг удачи. Дословный же его перевод — «Конь ветра» или «Ветер-конь» (ки — ветер, воздух, энергия…, мөрн — лошадь). Это специальные флажки, на которых напечатаны изображения и тексты, предназначенные для защиты от зла и благословения местности. Считается, что они приносят своему хозяину удачу.

КЕЛСН ҮГТН ҮНТӘ БОЛТХА!,
КЕСН КӨДЛМШТН УРАЛАН ЙОВТХА!
(Пусть Ваши слова будут цеными, а проделанная работа идет вперед)

В этом блоке мы желаем человеку, чтобы люди с уважением прислушивались к его речам, а работа, которую он выполняет спорилась.

Как я уже писал ранее, каждую фразу, которые мы разбираем в этом цикле вы можете использовать в качестве отдельного мини-йоряля. А формировать из них большое благопожелание можно почти в любом порядке. Если мы добавим к пройденному ранее сегодняшние фразы, то наш универсальный йоряль вырастет аж в полтора раза. Но запомнить его вам не составит труда. Ведь добавили мы всего четыре строки.

Ки-мөрнтн киисч,
Кишг-буйнтн делгрҗ,
Келсн үгтн үнтә болҗ,
Кесн көдлмштн уралан йовҗ,
Ут наста,
Бат кишгтә болҗ,
Оньдин дөрвн цагт
Амрад, җирһәд бәәҗ,
Өрк-бүлтәһән,
Нөкд-нәәҗнртәһән
Ни-негн бәәхитн
Олн бурхд ивәтхә!

Санал МАНДЖИЕВ

Хальмг келн делгртхә!

https://t.me/kejilganlanguage