САВРДҢ БИ – ХАЛЬМГ БИ. 3-ГЧ КЕСГ
Саврдң би — хальмг би. Ода эврә зөвиг батлх седкл бәәнә. Хальмгуд 19 зууна адг күртл эн бииг меддг билә. Мана сойлыг судлдг номтнр Саврдң бииһин тускар бичсмн. Страхов Н.И. бичсн билә: «Хальмгудт негхн биилдг дун бәәнә. Саврдң гиҗ нерәдгднә. Тедн көләрн биилхш, һарарн биилнә, айст дахад көдлнә, толһаһан көлд өкәлһәд, байртаһар биилнә». (здесь и далее перевод на калмыцкий автора статьи) Страхов Н.И. эн бииһин дууна үгиг чигн орс келнд орчулад бичсмн:
По каждой ноте пляшут наши молодки,
А вы, любезные мужья, с радостью на них смотрите.
Савардин, савардин.
Твои умные поступки, нарядное платье,
Твои нежные руки и золотые перстеньки
Савардин, савардин.
Принудили меня полюбить тебя,
Но кто же может за это обвинить меня?
Савардин, савардин. (Бадмаева Т.Б. Калмыцкие танцы и их терминология, с.47)
Богданович бас Саврдң бииһин тускар бичсмн: «Һарарн олн көдллһ кеһәд, домбрин айст дахад, һазрт нәәхләд, толһаһан һазр күртл өкәлһәд биилнә». (Бадмаева Т.Б. Калмыцкие танцы и их терминология, с.48)