О БУДДИЙСКИХ МОНАХАХ В СТАРИНУ…

Принятие буддизма ойратами оказало большое влияние на наш язык.
Помимо Учения Будды к ойратам «перекочевало» огромное культурное наследие из Тибета и древней Индии, которое развивалось тысячелетиями, и этот культурный пласт знаний вошел в симбиоз с кочевыми менталитетом и культурой ойратов, значительно обогатив кочевников Великой Степи.
И это наследие осталось на берегах Волги, которое мы обязаны вернуть. Ниже мы привели особенность монашеских санов и тонкости калмыцкого языка, которое покажется вам интересным для познания.

МОНАШЕСКИЕ ТИТУЛЫ

1)Монашеские титулы – это та сфера, которая очень сильно запутана в современном калмыцком языке. Причин тому много. Так, словом ЛАМА – мы называем абсолютно всех, кто носит монашескую одежду. Но «ЛАМА» это тибетское слово, значение которого «ТОТ ВЫШЕ КОТОРОГО НЕТ», настоящим ЛАМОЙ бывает лишь тот, кто возглавляет монашескую общину.

До революции в Калмыкии Лама был лишь один – Шаджин лама. Среди донских калмыков, не подчинявшихся Калмыцкому Управлению, был свой лама, но он назывался «Багши-Лама» — Верховный Учитель. Все остальные священнослужители звались по их степеням – носящий обеты Гелонга – ГЕЛҢ, носящий обеты Гецула – ГЕЦЛ, а обеты Генина – ГЕНИН. Мирянин, принявший обеты ГЕНИНА, назывался УВШ (Убаши), от древнеиндийского – УБАСАКА.

ОБ УВАЖИТЕЛЬНОМ ЯЗЫКЕ К МОНАХАМ.

По отношению к монахам никогда не говорили «ИДХ» — «кушать», это считалось просторечным. Представители духовенства должны были «ЗООГЛХ» — «Трапезничать». Никогда не говорили «КҮРЧ ИРВ» — «Пришел», всегда обращались «ЗАЛРЖ ИРВ» — «Прибыл». Всего сто лет назад ни один человек не позволил бы сказать по отношению к монаху «УНТЧАНА» — «Спит» — сказали бы «НӨӨРСЧ ӘНӘ» — «Почивает».

По отношению к монаху, никогда не говорили «КЕЛВ» — «Сказал», всегда «ЗӘРЛГ БОЛВ» — «Высказался» в высоком стиле. Не позволяли говорить «ЙОВЖ ОДВ» — «Ушел», а говорили «МӨРЛЖ ОДВ» — «Отправился». Никогда не говорили «ӨҢГРВ, или ҮКВ» — «Умер», пользовались уважительной формой «Бурхн болв, Насан барв или совсем высокий стиль — НӨГЧВ».

Сейчас ни одно из этих слов не используется, они перешли в архаизмы, хотя буддизм вернулся к калмыкам. Мы стали говорить или на русском, или по просторечно-калмыцки. Неужели мы считаем что наши предки были глупее нас? Как кажется, мы обязаны обернуться назад, на опыт прошлых поколений, принять его и возродить и былую культуру и былые традиции, и былую славу нашего народа.

Давид Горяев, Эрдни Чучеев.

(Картина: Владимир Ошланов)